Фото: Пресс-служба Национальной библиотеки

В Национальной библиотеке Бурятии открылась выставка, которую можно назвать «генетическим кодом» народной памяти. Экспозиция «Книжки маминого детства» представляет редчайшие детские издания 1920–1940-х годов. Но за наивными обложками скрывается драматическая история: за двадцать лет бурятское слово трижды меняло свой облик, переходя от небесной вертикали к латинскому модерну и кириллическому канону.

Вертикаль небес: молитва и сказка (до 1931 года)
Первый раздел выставки — это портал в мир старомонгольской письменности. Буряты верили: буквы, пишущиеся сверху вниз, связывают небо и землю. Эти изящные строки, напоминающие «следы птиц на песке», пришли в степь еще в XVIII веке. В витринах можно увидеть, как на этом священном письме издавались первые советские буквари и сказки. Это была эпоха, когда каллиграфия считалась искусством, а каждая страница книги пахла древними сутрами и вековой мудростью кочевников.

Фото: Пресс-служба Национальной библиотеки

Латинский пульс: эксперимент над словом (1931–1939 годы)
Второй этап — время великого перелома. В 1931 году республика, подчиняясь общесоюзному ритму, примерила на себя латиницу. На выставке представлены уникальные книги этого периода: знакомые бурятские слова внезапно обрели строгий «европейский» вид. Это была попытка сделать язык универсальным, но живая речь сопротивлялась сухим знакам. Латинских литер катастрофически не хватало, чтобы передать гортанные звуки и нежные придыхания бурятских диалектов. Эти книги сегодня — редчайшие артефакты короткой, но бурной эпохи поиска.

Золотое сечение кириллицы: три заветных знака (с 1939 года)
Финальный раздел посвящен рождению той азбуки, которую мы знаем сегодня. В 1939 году бурятское письмо обрело свой окончательный дом в кириллице. Именно тогда в алфавит вплелись три уникальные буквы — Ү ү, Ө ө, Һ һ, ставшие графическим символом нашей идентичности. Глядя на эти послевоенные издания, понимаешь: именно здесь была поставлена точка в спорах о графике, и началось масштабное строительство современной бурятской литературы.

Почему это важно увидеть сегодня?
Книги на выставке — это не просто «экспонаты под стеклом». Это живые свидетели того, как наш народ учился читать и писать заново три раза подряд. Сотрудники Центра обязательного экземпляра совершили почти невозможное, сохранив эти хрупкие тетрадки, напечатанные на недорогой бумаге в суровые военные и предвоенные годы.

Экспозиция в холле 3-го этажа Национальной библиотеки — это лучший повод заглянуть в прошлое всей семьей. Вход свободный, а впечатления — бесценны.

Источник: minkultrb.ru

«Следы птиц на песке» и стальное перо: как три алфавита изменили судьбу бурятской книги
Яндекс.Метрика